Table Of Contents
Installing Memory, PVDM, and VPN Modules in ASI Cards, MRP Cards, and SPE Cards in the Cisco ICS 7750
Contents
Document Conventions
Required Tools and Equipment
Safety Precautions and Maintenance Guidelines
General Safety Precautions
ESD Safety Precautions
Safety with Electricity
Telephone Wiring Guidelines
Ground Conductor Warning
Use Copper Conductors Only
Electrical Storm Warning
Telephone Jacks in Wet Locations Warning
Uninsulated Wires and Terminals Warning
Line Installation or Modification Warning
Telephone Use During an Electrical Storm Warning
Telephone Use by Gas Leaks Warning
Installation Hazard
Grounding Requirement Warning
More Than One Power Supply Warning
Lifting and Reaching Safety Precautions
Module Overview
Modules for SPE310 Cards
Modules for ASI Cards
Modules for MRP200 Cards
Modules for MRP300 Cards
Modules for MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 Cards
DSP Groups and PVDM Guidelines
DSP Groups
New CLI Commands
PVDM Guidelines
Hot Swapping Cards
Card and Module Replacement Guidelines
Removing Cards
Locating Modules
Locating the DIMM Slots on the SPE310
Locating the DIMM and PVDM Slots on MRP200 and ASI Cards, and the VPN Module Socket on MRP200 Cards
Locating the DIMM, PVDM, and Flash Memory Slots on MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 Cards, and the VPN Module Socket on MRP300 Cards
Removing and Installing Modules
Removing and Installing DIMMs
DIMM Orientation
Removing a DIMM from an SPE Card
Installing a DIMM in an SPE Card
Removing the DIMM from an MRP200, MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, MRP3-8FXOM1, or ASI Card
Installing a DIMM in an MRP200, MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, or ASI Card
Removing and Installing PVDMs
PVDM Orientation
Removing PVDMs
Installing PVDMs
Removing and Installing SIMMs
Installing a SIMM in an MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, or MRP3-8FXOM1 Card
Installing a VPN Module in the MRP200 or MRP300
Installing Cards
RMA Return Instructions
Checking the Status of Returned RMA Parts
Related Documentation
Cisco ICS 7750 Documents
Obtaining Documentation
World Wide Web
Documentation CD-ROM
Ordering Documentation
Documentation Feedback
Obtaining Technical Assistance
Cisco.com
Technical Assistance Center
Cisco TAC Web Site
Cisco TAC Escalation Center
Installing Memory, PVDM, and VPN Modules in ASI Cards, MRP Cards, and SPE Cards in the Cisco ICS 7750
December 20, 2002
This document explains how to install memory modules, packet voice/data modules (PVDMs), and Virtual Private Network (VPN) modules on analog station interface 81 (ASI81) cards, ASI160 cards, multiservice route processor 200 (MRP200), MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards, and SPE310 cards in the Cisco Integrated Communications System (ICS) 7750. These items are referred to from this point as the ASI81, ASI160, MRP200, MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, MRP3-8FXOM1, SPE310, and the Cisco ICS 7750, respectively.
In each card, you can install the modules listed:
•
ASI81 and ASI160:
–
MEM-MRP-16D=
–
MEM-MRP-32D=
–
MEM-MRP-64D=
–
PVDM-256K-4=
–
PVDM-256K-8=
–
PVDM-256K-12=
–
PVDM-256K-16=
–
PVDM-256K-20=
Note
For ASI cards, the PVDM-256K-16= is recommended.
•
MRP200:
–
MEM-MRP-16D=
–
MEM-MRP-32D=
–
MEM-MRP-64D=
–
MOD7700-VPN=
–
PVDM-256K-4=
–
PVDM-256K-8=
–
PVDM-256K-12=
–
PVDM-256K-16=
–
PVDM-256K-20=
•
MRP300:
–
MEM-MRP-16D=
–
MEM-MRP-32D=
–
MEM-MRP-64D=
–
MOD7700-VPN=
–
PVDM-256K-4=
–
PVDM-256K-8=
–
PVDM-256K-12=
–
PVDM-256K-16=
–
PVDM-256K-20=
–
MEM7700-16MFS=
–
MEM7700-32MFS=
–
MEM7700-64MFS=
•
MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, MRP3-8FXOM1
–
MEM-MRP-16D=
–
MEM-MRP-32D=
–
MEM-MRP-64D=
–
PVDM-256K-4=
–
PVDM-256K-8=
–
PVDM-256K-12=
–
PVDM-256K-16=
–
PVDM-256K-20=
–
MEM7700-16MFS=
–
MEM7700-32MFS=
–
MEM7700-64MFS=
Note
For a list of MRP card PVDM requirements for any supported combination of WAN interface cards (WICs), voice interface cards (VICs), and voice WAN interface cards (VWICs), refer to the "PVDM Requirements" appendix in the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide.
•
SPE310:
–
MEM-SPE-256D=
–
MEM-SPE-512D=
Note
For additional information about these modules, see "Module Overview" section. For information about removing and replacing other system cards, power supply modules, and the fan tray, refer to Cisco ICS 7750 FRU Installation and Replacement and the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide. For technical specifications, refer to the Cisco ICS 7750 System Description. For troubleshooting information, refer to the Cisco ICS 7750 Troubleshooting Guide. For additional safety information and for translations of the warnings that appear in this document, refer to the Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco ICS 7750 publication.
Contents
This document contains the following sections:
•
Document Conventions
•
Required Tools and Equipment
•
Safety Precautions and Maintenance Guidelines
•
Module Overview
•
DSP Groups and PVDM Guidelines
•
Hot Swapping Cards
•
Removing Cards
•
Locating Modules
•
Removing and Installing Modules
•
Installing Cards
•
RMA Return Instructions
•
Related Documentation
•
Obtaining Documentation
•
Obtaining Technical Assistance
Document Conventions
This publication uses the following conventions:
Note
Means reader take note. Notes contain helpful suggestions or references to materials not contained in this manual.
Caution 
Means
reader be careful. In this situation, you might do something that could result in equipment damage or loss of data.
|
Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the Regulatory Compliance and Safety Information document that accompanied this device.
|
Waarschuwing
|
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het document Regulatory Compliance and Safety Information (Informatie over naleving van veiligheids- en andere voorschriften) raadplegen dat bij dit toestel is ingesloten.
|
Varoitus
|
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät laitteen mukana olevasta Regulatory Compliance and Safety Information -kirjasesta (määräysten noudattaminen ja tietoa turvallisuudesta).
|
Attention
|
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez le document Regulatory Compliance and Safety Information (Conformité aux règlements et consignes de sécurité) qui accompagne cet appareil.
|
Warnung
|
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Dokument Regulatory Compliance and Safety Information (Informationen zu behördlichen Vorschriften und Sicherheit), das zusammen mit diesem Gerät geliefert wurde.
|
Avvertenza
|
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nel documento Regulatory Compliance and Safety Information (Conformità alle norme e informazioni sulla sicurezza) che accompagna questo dispositivo.
|
Advarsel
|
Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du vare oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i dokumentet Regulatory Compliance and Safety Information (Overholdelse av forskrifter og sikkerhetsinformasjon) som ble levert med denne enheten.
|
Aviso
|
Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos físicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o documento Regulatory Compliance and Safety Information (Informação de Segurança e Disposições Reguladoras) que acompanha este dispositivo.
|
¡Advertencia!
|
Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Para ver una traducción de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el documento titulado Regulatory Compliance and Safety Information (Información sobre seguridad y conformidad con las disposiciones reglamentarias) que se acompaña con este dispositivo.
|
Varning!
|
Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. Se förklaringar av de varningar som förkommer i denna publikation i dokumentet Regulatory Compliance and Safety Information (Efterrättelse av föreskrifter och säkerhetsinformation), vilket medföljer denna anordning.
|
Required Tools and Equipment
You need the following tools and equipment to remove and install SPE and MRP cards:
•
Number 1 Phillips screwdriver
•
ESD-prevention equipment or the disposable ESD-preventive wrist strap included in the hardware accessory kit
•
Antistatic mat, foam pad, or bag for removed cards (place removed components into an antistatic bag if you plan to return them to the factory; or place them on an antistatic mat or foam pad if you are replacing components)
Safety Precautions and Maintenance Guidelines
This section provides guidelines that you should follow when working on the Cisco ICS 7750.
Note
The following guidelines are IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
General Safety Precautions
Read the warnings in this section before working on the system.
Warning
Read the installation instructions before you connect the system to its power source.
Warning
Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity.
Warning
This product relies on the building's installation for short-circuit (overcurrent) protection. Ensure that a fuse or circuit breaker no larger than 120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 16A international) is used on the phase conductors (all current-carrying conductors).
Warning
This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use.
Warning
Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment.
Warning
The device is designed to work with TN power systems.
Warning
SPE cards contain a lithium battery. There is the danger of explosion if the battery is replaced incorrectly. Replace the battery only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
ESD Safety Precautions
Electrostatic discharge (ESD) can damage equipment and impair electrical circuitry. ESD occurs when electronic printed circuit cards are improperly handled. ESD can result in complete or intermittent failures. Always follow ESD-prevention procedures when removing and replacing cards and other system components:
•
Ensure that the chassis is electrically connected to earth ground.
•
Wear an ESD-preventive wrist strap, ensuring that it makes good skin contact.
•
Connect the clip to an unpainted surface of the chassis frame to safely channel ESD voltages to ground.
•
To properly guard against ESD damage and shocks, the wrist strap must be used correctly. If no wrist strap is available, ground yourself by touching the metal part of the chassis.
Caution 
For safety, periodically check the resistance value of the antistatic strap, which should be between 1 and 10 megohms (Mohms).
Caution 
Static voltages as low as 30 volts can cause latent damage to circuitry. Be sure to observe all standard antistatic procedures (for example, wear a grounding strap) when handling electronic equipment and components.
Warning
Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards and faceplates are in place.
Safety with Electricity
Follow these guidelines when working on equipment powered by electricity:
•
Locate the emergency power-off switch in the room in which you are working. Then, if an electrical accident occurs, you can quickly shut the power off.
•
Disconnect all power before installing or removing a Cisco ICS 7750 chassis.
•
Do not work alone if potentially hazardous conditions exist.
•
Never assume that power is disconnected from a circuit. Always check.
•
Look carefully for possible hazards in your work area, such as moist floors, ungrounded power extension cables, and missing safety grounds.
If an electrical accident occurs, proceed as follows:
•
Use caution; do not become a victim yourself.
•
Turn off power to the chassis.
•
If possible, send another person to get medical aid. Otherwise, determine the condition of the victim, and then call for help.
•
Determine whether the victim needs rescue breathing or external cardiac compressions; then take appropriate action.
Telephone Wiring Guidelines
Use the following guidelines when working with any equipment that is connected to telephone wiring or to other network cabling:
•
Never install telephone wiring during a lightning storm.
•
Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
•
Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
•
Use caution when installing or modifying telephone lines.
•
Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
•
Use caution when installing or modifying telephone lines.
Ground Conductor Warning
|
Warning Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.
|
Waarschuwing
|
De aardingsleiding mag nooit buiten werking gesteld worden en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u niet zeker weet of voor passende aarding gezorgd is.
|
Varoitus
|
Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteyttä asianmukaiseen sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.
|
Attention
|
Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s'adresser à l'organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.
|
Warnung
|
Umgehen Sie auf keinen Fall den Erdungsleiter und nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb, wenn der Erdungsleiter nicht sachgemäß installiert ist. Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde, die für die Inspektion elektrischer Anlagen zuständig ist, oder an einen Elektriker, wenn Sie nicht sicher sind, ob der Anschluß ordnungsgemäß geerdet ist.
|
Avvertenza
|
Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si sa con certezza che è disponibile un collegamento di messa a terra adeguato, esaminare le Norme CEI pertinenti o rivolgersi a un elettricista qualificato.
|
Advarsel
|
Jordingslederen må aldri hindres, og utstyret må aldri brukes uten at en forsvarlig jordingsleder er installert. Kontakt elektrisitetstilsynet eller en elektriker dersom du er usikker på om riktig jording er tilgjengelig.
|
Aviso
|
Nunca anule o condutor à terra nem opere o equipamento sem ter um condutor à terra adequadamente instalado. Em caso de dúvida em relação ao sistema de ligação à terra, contacte os serviços locais de inspecção eléctrica ou um electricista qualificado.
|
¡Advertencia!
|
No desactive nunca el conductor de tierra ni opere el equipo sin un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con las autoridades de inspección eléctrica pertinentes o con un electricista, si no está seguro de contar con una toma de tierra adecuada.
|
Varning!
|
Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.
|
Use Copper Conductors Only
|
Warning Use copper conductors only.
|
Waarschuwing
|
Gebruik alleen koperen geleiders.
|
Varoitus
|
Käytä vain kuparijohtimia.
|
Attention
|
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
|
Warnung
|
Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.
|
Avvertenza
|
Usate unicamente dei conduttori di rame.
|
Advarsel
|
Bruk bare kobberledninger.
|
Aviso
|
Utilize apenas fios condutores de cobre.
|
¡Advertencia!
|
Emplee sólo conductores de cobre.
|
Varning!
|
Använd endast ledare av koppar.
|
Electrical Storm Warning
|
Warning Never install telephone wiring during an electrical storm.
|
Waarschuwing
|
Installeer telefoondraden nooit tijdens een onweersbui.
|
Varoitus
|
Älä asenna puhelinjohtoja ukkosmyrskyn aikana.
|
Attention
|
Ne jamais installer des câbles téléphoniques pendant un orage.
|
Warnung
|
Installieren Sie eine Telefonverkablung niemals während eines Gewitters!
|
Avvertenza
|
Mai installare cavi telefonici durante un temporale elettrico.
|
Advarsel
|
Telefonledninger skal aldri monteres i tordenvær.
|
Aviso
|
Nunca instalar fios telefónicos durante uma tempestade eléctrica.
|
¡Advertencia!
|
Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta.
|
Varning!
|
Telefonledningar får aldrig anslutas under åskväder.
|
Telephone Jacks in Wet Locations Warning
|
Warning Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
|
Waarschuwing
|
Installeer telefoonaansluitingen nooit op vochtige locaties tenzij de aansluiting speciaal bestemd is voor vochtige locaties.
|
Varoitus
|
Älä asenna puhelimen pistokkeita kosteisiin tiloihin, ellei pistokkeita ole nimenomaisesti suunniteltu tällaisiin tiloihin.
|
Attention
|
Ne jamais installer de prises téléphoniques dans un local humide, sauf si celles-ci sont spécifiquement conçues pour cet usage.
|
Warnung
|
Telefonanschlüsse niemals in feuchten Umgebungen installieren, es sei denn der Anschluß ist speziell für Feuchtumgebungen entwickelt!
|
Avvertenza
|
Mai installare un jack telefonico in una zona bagnata almeno che il jack sia appositamente per zone bagnate.
|
Advarsel
|
Telefonkontakter skal aldri monteres i fuktige omgivelser, med mindre kontakten er spesielt laget for våtrom.
|
Aviso
|
Nunca instalar tomadas telefónicas em locais húmidos, a menos que a tomada tenha sido especialmente concebida para esse efeito.
|
¡Advertencia!
|
Nunca instale las rosetas del teléfono en zonas mojadas a menos que la roseta se diseñe específicamente para estas.
|
Varning!
|
Endast specialkonstruerat telefonjack får installeras i våtutrymme.
|
Uninsulated Wires and Terminals Warning
|
Warning Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
|
Waarschuwing
|
Raak ongeïsoleerde telefoondraden of contacten nooit aan tenzij de telefoonlijn van de netwerkinterface werd ontkoppeld.
|
Varoitus
|
Älä kosketa eristämättömiä puhelinjohtoja tai liittimiä, ellei puhelinta ole irrotettu verkkoliittymästä.
|
Attention
|
Ne jamais toucher un câble téléphonique non isolé lorsque celui-ci est connecté au port réseau.
|
Warnung
|
Niemals nicht-isolierte Telefonkabel berühren, außer wenn die Telefonleitung an der Netzwerkschnittstelle abgetrennt wurde!
|
Avvertenza
|
Mai toccare cavi telefonici o terminali non isolati almeno che le linee telefoniche non siano state disconnesse dall'interfaccia rete.
|
Advarsel
|
Telefonledninger eller -uttak som ikke er isolert, må aldri berøres, med mindre telefonlinjen er frakoplet telenettet.
|
Aviso
|
Nunca tocar em fios ou terminais telefónicos não isolados, a menos que a linha telefónica tenha sido desligada ao nível da interface da rede.
|
¡Advertencia!
|
Nunca toque los alambres o los terminales del teléfono a menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
|
Varning!
|
Telefonlinjer måste frånkopplas vid nätverksgränssnittet innan oisolerad telefonledning eller -uttag vidrörs.
|
Line Installation or Modification Warning
|
Warning Use caution when installing or modifying telephone lines.
|
Waarschuwing
|
Wees voorzichtig bij het installeren of modificeren van telefoonlijnen.
|
Varoitus
|
Ole varovainen, kun asennat puhelinlinjoja tai teet niihin muutoksia.
|
Attention
|
Une extrême prudence est recommandée lors de l'installation ou de la modification de lignes téléphoniques.
|
Warnung
|
Achtung bei der Installation und Modifikation von Telefonleitungen!
|
Avvertenza
|
Installate o modificate le linee telefoniche con molta cautela.
|
Advarsel
|
Det må utvises forsiktighet ved montering eller justering av telefonlinjer.
|
Aviso
|
Tomar as devidas precauções ao instalar ou alterar linhas telefónicas.
|
¡Advertencia!
|
Precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas.
|
Varning!
|
Iakttag försiktighet vid installation eller modifiering av telefonlinjer.
|
Telephone Use During an Electrical Storm Warning
|
Warning Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
|
Waarschuwing
|
Gebruik nooit een telefoon (tenzij het een draadloze telefoon is) tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
|
Varoitus
|
Vältä puhelimen (muun kuin langattoman puhelimen) käyttöä ukkosmyrskyn aikana. Salamoinnista voi aiheutua sähköiskuvaara.
|
Attention
|
Pour éviter tout risque de choc électrique lors d'un orage, il est recommandé de ne pas utiliser un téléphone autre qu'un appareil sans fil.
|
Warnung
|
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons während eines Gewitters (außer eines schnurlosen Geräts). Es besteht ein geringes Risiko eines elektrischem Schlags durch Blitze.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate il telefono (almeno che sia cellulare) durante un temporale elettrico. Ci sono rischi, anche se poco probabili, di scariche elettriche dovute a fulmini.
|
Advarsel
|
Unngå å bruke telefonen (med mindre den er trådløs) i tordenvær. Det eksisterer en minimal risiko for elektrisk støt grunnet lynnedslag.
|
Aviso
|
Evitar a utilização do telefone (que não seja do tipo sem fios) durante uma tempestade eléctrica. Pode haver o risco remoto de choque eléctrico provocado pelo relâmpago.
|
¡Advertencia!
|
Evite usar el teléfono (a excepción de un teléfono inalámbrico) durante una tormenta. Puede correr peligro por la descarga eléctrica que emite el relámpago.
|
Varning!
|
Undvik att telefonera (gäller ej trådlös telefon) under åskväder. Viss risk finns för elstöt vid blixtnedslag.
|
Telephone Use by Gas Leaks Warning
|
Warning Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
|
Waarschuwing
|
Gebruik nooit een telefoon om een gaslek te melden als de telefoon zich in de buurt van het gaslek bevindt.
|
Varoitus
|
Älä ilmoita kaasuvuodosta puhelimitse, jos olet vuodon lähettyvillä.
|
Attention
|
Ne jamais utiliser un téléphone près d'une fuite de gaz pour signaler cette fuite à votre société de distribution.
|
Warnung
|
Um ein Leck in einer Gasleitung zu melden, benutzen Sie nicht ein Telefongerät in der Nähe des Lecks.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate un telefono per avvertire di una perdita di gas nelle vicinanze della perdita.
|
Advarsel
|
Du skal ikke bruke telefon til å melde fra om en gasslekkasje i nærheten av denne lekkasjen.
|
Aviso
|
Não utilizar o telefone para comunicar uma fuga de gás nas proximidades dessa fuga.
|
¡Advertencia!
|
No utilice un teléfono para informar de un escape de gas en la zona.
|
Varning!
|
Telefonera ej i närheten vid rapportering om gasläcka.
|
Installation Hazard
|
Warning This equipment must be installed and maintained by service personnel as defined by AS/NZS 3260. Incorrectly connecting this equipment to a general purpose outlet could be hazardous. The telecommunications lines must be disconnected 1) before unplugging the main power connector and/or 2) while the housing is open.
|
Waarschuwing
|
Deze uitrusting dient geïnstalleerd en onderhouden te worden door onderhoudspersoneel zoals gedefinieerd door AS/NZS 3260. Als deze uitrusting onjuist op een stopcontact voor algemeen gebruik wordt aangesloten kan dit gevaarlijk zijn. De telecommunicatielijnen dienen ontkoppeld te worden 1) voordat de stekker naar de hoofdstroomtoevoer eruit wordt genomen en/of 2) terwijl de behuizing open is.
|
Varoitus
|
Huoltohenkilöstön on asennettava ja huollettava tämä laite AS/NZS 3260:n määräysten mukaisesti. Laitteen virheellinen kytkeminen yleispistorasiaan voi aiheuttaa vaaratilanteita. Tietoliikennejohdot on irrotettava 1) ennen kuin päävirtaliitin irrotetaan pistorasiasta ja/tai 2) kun kotelo on auki.
|
Attention
|
Cet équipement ne doit être installé et entretenu que par du personnel d'entretien comme défini par la réglementation AS/NZS 3260. Un branchement incorrect de cet équipement à une prise de courant peut créer une situation dangereuse. Les lignes de télécommunications doivent être déconnectées 1) avant de débrancher le connecteur d'alimentation principal et/ou 2) lorsque le boîtier est ouvert.
|
Warnung
|
Dieses Gerät ist nur von ausgebildetem Personal zu installieren und zu warten (lt. Definition in AS/NZS 3260). Fälschliches Anschließen des Geräts an eine normale Steckdose könnte gefährlich sein. Die Telekommunikationsleitungen dürfen 1) beim Herausziehen des Netzsteckers und/oder 2) bei geöffnetem Gehäuse nicht angeschlossen sein.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nelle norme AS/NZS 3260. Un collegamento errato di questo apparecchio ad una presa di uso generale può essere pericoloso. Le linee di telecomunicazione vanno scollegate sia prima di scollegare la spina dell'alimentazione di rete sia prima di aprire l'involucro (non ricollegarle finché non si chiude l'involucro).
|
Advarsel
|
Dette utstyret må monteres og vedlikeholdes av vedlikeholdspersonell i henhold til AS/NZS 3260. Feilaktig tilkopling av dette utstyret til et vanlig strømuttak kan medføre fare. Telekommunikasjonslinjene må være frakoplet 1) før strømledningen trekkes ut av kontakten og/eller 2) mens huset er åpent.
|
Aviso
|
A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas por pessoal da assistência, conforme definido na norma AS/NZS 3260. A ligação incorrecta deste equipamento a uma tomada de utilização geral poderá ser perigosa. As linhas de telecomunicações têm de estar desligadas 1) antes de desligar a ligação à corrente principal e/ou 2) enquanto a caixa estiver aberta.
|
¡Advertencia!
|
Este equipo se debe instalar y mantener solamente por personal de servicio, según definido por AS/NZS 3260. La conexión incorrecta de este equipo a una toma o receptáculo de tipo general podría resultar peligrosa. Las líneas de telecomunicaciones deben desconectarse 1) antes de desenchufar el conector principal de energía y 2) mientras la caja esté abierta.
|
Varning!
|
Denna utrustning måste installeras och underhållas av servicepersonal enligt AS/NZS 3260. Felaktig anslutning av denna utrustning till ett vanligt vägguttag kan medföra fara. Teleledningarna måste kopplas ifrån innan väggkontakten dras ut och/eller innan höljet tas av.
|
Grounding Requirement Warning
|
Warning This equipment needs to be grounded. Use a green and yellow 14 AWG ground wire to connect the host to earth ground during normal use.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur hoort geaard te woden. Gebruik een groen/gele 14 AWG aarddraad om de host tijdens normaal gebruik met de aarde te verbinden.
|
Varoitus
|
Tämä laitteisto täytyy maadoittaa. Yhdistä isäntälaite maahan normaalikäytön aikana käyttämällä vihreä-keltaista 14 AWG -maadoitusjohtoa.
|
Attention
|
Cet équipement doit être relié à la terre. Utilisez un fil vert et jaune de gabarit 14 (AWG) pour connecter l'hôte à la terre lors son utilisation normale.
|
Warnung
|
Dieses Gerät muß geerdet werden. Verwenden Sie ein grün/gelbes 14-AWG-Erdungskabel, um damit das Host-Gerät während des normalen Betriebs zu erden.
|
Avvertenza
|
Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Durante l'uso normale, collegare l'host alla massa di terra usando un filo di massa verde e giallo di diametro pari a 14 AWG.
|
Advarsel
|
Dette utstyret må jordes. Bruk en grønn og gul 14 AWG jordledning til å kople vertsterminalen til jording i løpet av normalt bruk.
|
Aviso
|
É necessário que este equipamento esteja ligado à terra. Utilize um fio de ligação à terra de 14 AWG, verde e amarelo, para ligar o host à ligação à terra durante a sua utilização normal.
|
Advertencia
|
Este equipo debe conectarse a tierra. Utilizar un hilo de puesta a tierra 14 AWG verde y amarillo para conectar a tierra el equipo principal durante el uso normal.
|
Varning!
|
Denna utrustning är avsedd att jordas. Använd en gulgrön jordledning av storlek 14 AWG till att jorda värdenheten vid normal användning.
|
Figure 1 shows the grounding stud that is located on the back of the Cisco ICS 7750 chassis.
Figure 1 Grounding Stud on the Cisco ICS 7750 Chassis
More Than One Power Supply Warning
|
Warning This unit might have more than one power supply connection. All connections need to be removed to de-energize the unit.
|
Waarschuwing
|
Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoerverbinding bevatten. Alle verbindingen dienen ontkoppeld te worden om de eenheid te ontkrachten.
|
Varoitus
|
Tässä laitteessa voi olla useampia kuin yksi virtakytkentä. Kaikki liitännät on irrotettava, jotta jännite poistetaan laitteesta.
|
Attention
|
Pour supprimer toute tension et tout courant électrique de l'unité, TOUTES les connexions d'alimentation doivent être débranchées.
|
Warnung
|
Dieses Gerät kann mehr als eine Stromzufuhr haben. Um sicherzustellen, daß der Einheit kein Strom zugeführt wird, müssen alle Verbindungen entfernt werden.
|
Avvertenza
|
Questo prodotto può avere più di una connessione di alimentazione elettrica. Tutte le connessioni devono essere staccate per togliere la corrente dal prodotto.
|
Advarsel
|
Denne enheten kan ha mer enn én strømtilførselskobling. Alle koblinger må fjernes fra enheten for å utkoble all strøm.
|
Aviso
|
Esta unidade poderá ter mais do que uma conexão de fonte de energia. Todas as conexões necessitam de ser removidas para desactivar a unidade.
|
¡Advertencia!
|
Esta unidad puede contar con más de una conexión para fuentes de alimentación. Para cortar por completo el suministro de energía, deben desconectarse todas las conexiones.
|
Varning!
|
Denna enhet har eventuellt mer än en strömförsörjningsanslutning. Alla anslutningar måste tas bort för att göra enheten strömlös.
|
Lifting and Reaching Safety Precautions
Warning
To prevent personal injury or damage to the chassis, never attempt to lift or tilt the chassis using the handles on modules (such as power supplies, fans, or cards); these types of handles are not designed to support the weight of the unit. Lift the unit only by using handles that are an integral part of the chassis, or by grasping the chassis underneath its lower edge.
Warning
Two people are required to lift the chassis. To prevent injury, keep your back straight and lift with your legs, not your back.
Note
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Module Overview
This section describes the modules that you can install in SPE or MRP cards.
Modules for SPE310 Cards
The SPE310 ships with 512 MB of onboard RAM. You can increase the RAM on the SPE310 by installing DIMMs in its two DIMM slots. The maximum amount of RAM that is supported on the SPE310 is 1.536 GB (with a 512-MB DIMM installed in each of the two slots). You may populate one, or both, of these DIMM slots.
Table 1 provides information about upgrade and replacement DIMMs for the SPE310.
Table 1 SPE310 Card Upgrade and Replacement DIMMs
Description
|
Cisco Part Number
|
256-MB SDRAM DIMM
|
MEM-SPE-256D=
|
512-MB SDRAM DIMM
|
MEM-SPE-512D=
|
Modules for ASI Cards
ASI cards ship with 64 MB of onboard RAM and can support 64 MB of add-on memory. You can install the following types of modules in an ASI card:
•
DIMM. ASI cards have one DIMM slot. Installing a DIMM increases the dynamic RAM (DRAM) of ASI cards. The maximum amount of RAM that is currently supported on ASI cards is 128 MB.
•
PVDM. ASI cards have two PVDM slots. Installing or replacing a PVDM gives ASI cards additional digital signal processors (DSPs) for processing heavier voice traffic loads.
Table 2 provides information about the modules that are recommended for installation in ASI cards.
Table 2 ASI Card Upgrade and Replacement DIMMs and PVDMs
Description
|
Cisco Part Number
|
16-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-16D=
|
32-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-32D=
|
64-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-64D=
|
C549 packet voice/fax data 1-DSP module
|
PVDM-256K-41 =
|
C549 packet voice/fax data 2-DSP module
|
PVDM-256K-8=
|
C549 packet voice/fax data 3-DSP module
|
PVDM-256K-12=
|
C549 packet voice/fax data 4-DSP module
|
PVDM-256K-16=
|
C549 packet voice/fax data 5-DSP module
|
PVDM-256K-20=
|
Modules for MRP200 Cards
The MRP200 ships with 64 MB of onboard RAM. You can install the following types of modules in an MRP200:
•
DIMM. The MRP200 has one DIMM slot. Installing a DIMM increases the dynamic RAM (DRAM) of the MRP200. The maximum amount of RAM that is supported on the MRP200 is 128 MB.
•
PVDM. The MRP200 has two PVDM slots. Installing or replacing a PVDM gives the MRP200 additional DSPs for processing heavier voice traffic loads. (Refer to Chapter 6, "Configuring the Cisco ICS 7750," in the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide for additional information about DSP resources on MRP cards.)
•
Virtual Private Network (VPN) module. The MRP200 has a socket for a VPN module. Installing a VPN module gives the MRP200 the ability to encrypt data using the Data Encryption Standard (DES) and Triple DES (3DES) algorithms at speeds suitable for a full-duplex T1 serial connection (4 megabits per second [Mbps] for 1514-byte packets).
Table 3 provides information about the modules that you can install in the MRP200.
Table 3 MRP200 Card Upgrade and Replacement DIMMs, PVDMs, and VPN Modules
Description
|
Cisco Part Number
|
16-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-16D=
|
32-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-32D=
|
64-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-64D=
|
C549 packet voice/fax data 1-DSP module
|
PVDM-256K-4=
|
C549 packet voice/fax data 2-DSP module
|
PVDM-256K-8=
|
C549 packet voice/fax data 3-DSP module
|
PVDM-256K-12=
|
C549 packet voice/fax data 4-DSP module
|
PVDM-256K-16=
|
C549 packet voice/fax data 5-DSP module
|
PVDM-256K-20=
|
Virtual Private Network module
|
MOD7700-VPN=
|
Note
The number of channels per DSP that can be supported on the MRP cards depends on the codec complexity configured and on the DSP image being used on an individual VIC. For additional information, refer to the "Choosing DSP Firmware" section in Chapter 6, "Configuring the Cisco ICS 7750," in the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide.

Note
The MRP200 and MRP300 cards are both voice-and-data-capable routers that support digital and analog voice trunks and WAN routing interfaces to link remote Ethernet LANs to the public switched telephone network (PSTN), to existing private branch exchanges (PBXs), and to most common analog devices, such as fax machines and teleconferencing stations. The MRP300 family of cards (MRP300, MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1) has additional functionality provided by Flash memory.
Configuration files for the MRP200 are loaded and saved to the SPE running System Manager, whereas configuration files and the Cisco IOS image for the Flash-based MRPs are loaded and saved on each MRP in nonvolatile RAM (NVRAM). This allows for a faster boot-up process on the Flash-based MRPs, and it enables these cards to be functional before the SPE is fully operational.
Modules for MRP300 Cards
The MRP300 ships with 64 MB of onboard RAM and can support 64 MB of add-on memory. You can install the following types of modules in an MRP300:
•
DIMM. The MRP300 has one DIMM slot for upgrading MRP memory. Installing a DIMM increases the DRAM of the MRP300. The maximum amount of RAM that is supported on the MRP300 is 128 MB.
•
PVDMs. The MRP300 has two PVDM slots. Installing or replacing a PVDM gives the MRP300 additional DSPs for processing heavier voice traffic loads. (Refer to Chapter 6, "Configuring the Cisco ICS 7750," in the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide for additional information about DSP resources on MRP cards.)
•
VPN module. The MRP300 has a socket for a VPN module. Installing a VPN module gives the MRP300 the ability to encrypt data using the DES and 3DES algorithms at speeds suitable for a full-duplex T1 serial connection (4 megabits per second [Mbps] for 1514-byte packets).
•
Single in-line memory module (SIMM). The MRP300 has one SIMM Flash memory module slot. The MRP300 has 16 MB of onboard Flash memory, and it has a SIMM slot for increasing the Flash memory up to 80 MB by adding 16-MB, 32-MB, or 64-MB SIMMs.
Table 4 provides information about the modules that you can install in the MRP300.
Table 4 MRP300 Card Upgrade and Replacement DIMMs, PVDMs, and VPN Modules
Description
|
Cisco Part Number
|
16-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-16D=
|
32-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-32D=
|
64-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-64D=
|
C549 packet voice/fax data 1-DSP module
|
PVDM-256K-4=
|
C549 packet voice/fax data 2-DSP module
|
PVDM-256K-8=
|
C549 packet voice/fax data 3-DSP module
|
PVDM-256K-12=
|
C549 packet voice/fax data 4-DSP module
|
PVDM-256K-16=
|
C549 packet voice/fax data 5-DSP module
|
PVDM-256K-20=
|
Virtual Private Network module
|
MOD7700-VPN=
|
16-MB SIMM
|
MEM7700-16MFS=
|
32-MB SIMM
|
MEM7700-32MFS=
|
64-MB SIMM
|
MEM7700-64MFS=
|
Modules for MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 Cards
The MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards are all Flash-based MRPs. Configuration files for the MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards are loaded and saved on each card in NVRAM.
•
The MRP3-8FXS and MRP3-16FXS cards are ASI cards with Flash memory.
–
The MRP3-8FXS can support eight connections to analog telephones, fax machines, and teleconferencing stations.
–
The MRP3-16FXS card can support 16 connections.
•
The MRP3-8FXOM1 is supported only in M1-compliant countries, such as the US. It includes eight built-in Foreign Exchange Office (FXO) M1 analog interfaces to enable connection of eight analog trunks between a central office (CO) and an IP telephony system. Like the MRP3-8FXS, the MRP3-8FXOM1 also includes an open VWIC slot (slot 1) that accepts all Cisco ICS 7750-supported VWICs.
–
The ICS System Software release that supports the MRP3-8FXOM1 also includes the capability for DSP resources in PVDM0 and PVDM1 to be pooled and shared for use by the FXO ports and digital voice ports (such as T1 ports). This functionality provides support for 30 voice calls on T1 or E1 controller(s) plus eight FXO calls through the MRP3-8FXOM1 interface simultaneously. See the "DSP Groups and PVDM Guidelines" section for additional information.
Note
The MRP3-8FXOM1 card is supported for use in North American M1-compliant countries (meeting North American M1 requirements for 600-ohm resistive termination).
For additional information about the MRP3-8FXOM1 card, refer to the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide and the Cisco ICS 7750 Troubleshooting Guide. For additional information about PVDM usage, refer to Understanding the Use of Codecs, DSPs, and Transcoding on the Cisco ICS 7750.
The MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards each ship with 64 MB of onboard RAM and can support 64 MB of add-on memory. You can install the following types of modules in an MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, or MRP3-8FXOM1 card:
•
DIMM. MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards have one DIMM slot. Installing a DIMM increases the DRAM of these cards. The maximum amount of RAM that is currently supported on the MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards is 128 MB.
•
PVDM. MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards have two PVDM slots. Installing or replacing a PVDM gives these cards additional DSPs for processing heavier voice traffic loads. (Refer to Chapter 6, "Configuring the Cisco ICS 7750," in the Cisco ICS 7750 Installation and Configuration Guide for additional information about DSP resources on MRP cards.)
•
SIMM. The MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards each have one SIMM Flash memory module slot. These cards have 16 MB of onboard Flash memory, and they also have a SIMM slot for increasing the Flash memory up to 80 MB by adding 16-MB, 32-MB, or 64-MB SIMMs.
Table 5 provides information about the modules that are recommended for installation in MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 cards.
Table 5 MRP3-8FXS, MRP3-16FXS, and MRP3-8FXOM1 Card Upgrade and Replacement DIMMs and PVDMs
Description
|
Cisco Part Number
|
16-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-16D=
|
32-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-32D=
|
64-MB SDRAM DIMM
|
MEM-MRP-64D=
|
C549 packet voice/fax data 1-DSP module
|
PVDM-256K-4=
|
C549 packet voice/fax data 2-DSP module
|
PVDM-256K-8=
|
C549 packet voice/fax data 3-DSP module
|
PVDM-256K-12=
|
C549 packet voice/fax data 4-DSP module
|
PVDM-256K-16=
|
C549 packet voice/fax data 5-DSP module
|
PVDM-256K-20=
|
16-MB SIMM
|
MEM7700-16MFS=
|
32-MB SIMM
|
MEM7700-32MFS=
|
64-MB SIMM
|
MEM7700-64MFS=
|
DSP Groups and PVDM Guidelines
This section provides additional information about the use of DSP groups and PVDMs.
DSP Groups
DSPs are located on the PVDMs on the ASI and MRP cards and are divided into DSP groups. A DSP group is a logical set of DSPs that could be used to handle calls on a set of voice ports. All the DSPs on a PVDM belong to only one group. Each DSP can perform a maximum of 100 million instructions per second, enabling greater processing power on an ASI or MRP. There can be up to five DSPs on a single PVDM and up to two PVDMs on an ASI or MRP card.
The Cisco IOS software that is packaged with ICS System Software 2.6.0 includes the capability for DSP resources in PVDM0 and PVDM1 to be pooled and shared for use by the FXO ports and digital voice ports (such as T1 ports). Resource sharing enables the most efficient use of DSPs.
With this release, support is provided for 30 voice calls on T1 or E1 controller(s) plus eight calls through the FXO interface simultaneously. The remaining DSP resources can be used for transcoding, in which one transcoding session is equal to two voice channels. The total number of voice channels cannot exceed 48 on the Flash-based MRP cards.
The number of DSP groups that are created is dependent on two variables:
•
Configuration of the tdm connected command (see the "New CLI Commands" section)
•
The number of voice clocking domains
Table 6 DSP Groups
Is the tdm connected Command Configured?
|
Number of Voice Clocking Domains Configured
|
Number of DSP Groups Created
|
Yes
|
1
|
1
|
Yes
|
2
|
2
|
No
|
1
|
2
|
No
|
2
|
2
|
The presence or absence of analog or BRI VICs in the chassis does not affect the number of DSP groups that are created.
Prior to this shared DSP support, two DSP groups were created when analog and digital ports were installed in two different slots in the Cisco ICS 7750 chassis. This system configuration resulted in the use of a single PVDM by the digital ports, with the second PVDM being used for the analog ports and transcoding activity. This did not allow for sharing of the PVDMs or the full availability of DSP resources, now both of which are supported in the version of the Cisco IOS software that is included in ICS System Software 2.6.0.

Tip
To configure and use all 24 channels (on a T1) or 30 channels (on an E1) on port 1 of the T1/E1 on the MRP3-8FXOM1 card, the T1 or E1 should not share the PVDM with the PVDM used for the FXO ports. This configuration ensures that all DSPs on the PVDM are available for the T1 or E1 port; the T1 or E1 in port 0 (regardless of the slot number) is allocated a dedicated PVDM, and the T1 or E1 in port 1 is configured to share the PVDM with any FXO, FXS, and/or the VIC-2BRI-NT/TE (2-port BRI VIC) ports installed in the second slot.
New CLI Commands
Two new command-line interface (CLI) commands are available for use on the Flash-based MRP cards beginning with ICS System Software release 2.6.0.
•
The [no] tdm connected command controls the number of DSP groups that are created when there is only one voice T1 or E1 clocking domain in the system.
Tip
It is recommended that you use the tdm connected command when there is only one T1 or E1 port configured for voice (or voice and data) installed in the system.
The following are guidelines for using the [no] tdm connected command:
–
If you do not configure tdm connected, the default configuration creates two DSP groups if there is a mixture of analog, BRI and T1 or E1 ports installed; PVDMs are never shared in this situation.
–
If you do configure tdm connected, the following DSP groups are created (irrespective of the types of VICs installed):
•
Single voice T1 or E1 clocking domain—One DSP group
•
Two voice T1 or E1 clocking domains—Two DSP groups
When tdm connected is configured, a subsequent tdm clock command that configures a port for voice (or both voice and data), or a subsequent reload, will result in the creation of a single DSP group (irrespective of the number of T1s or E1s, and analog VICs installed) except when there are two voice T1 clocking domains.
•
The [no] tdm multichannel command enables QUICC Multichannel Controller (QMC). This command provides support for up to a maximum of eight channel groups, PRI data (PRI-D) channels, or PRI dialer calls on a single T1 or E1 controller on an MRP, with supported speeds on the individual channels of 48 kbps, 56 kbps, and 64 kbps. If multichannel support is not enabled, speeds of 48 kbps and 56 kbps are not supported.
Use the following command to enable the multichannel feature (this feature is not enabled by default):
[no] tdm multichannel {E1/T1} slot/port number timeslot range
where range is 1-24 or 1-31. The default is to have all timeslots in Serial Channel Controller (SCC) non-multichannel support mode.
Codec Complexity
Also available with ICS System Software Release 2.6.0 is a new codec complexity command. This command is used to select the DSP image to be applied to the DSPs in the PVDM corresponding to the VIC card slot.
The number o